workmate

부드러운 리마인드 영어 문장

상대방을 압박하지 않으면서 회신을 유도하는 영어 문장.

gentlereminder영어리마인드followuppoliteemail

내 상황에 맞게 부드러운 영어 리마인드 만들기

상대 이름, 리마인드할 내용, 희망 회신 시점을 입력하면 바로 영어 리마인드 문장을 만들 수 있습니다.

상대에 맞게 바꾸기

긴급도 선택

Dear [상대 이름],

I am writing to kindly follow up on [리마인드할 내용], which was shared on [이전 공유 시점]. [회신이 필요한 이유] makes it important that we hear back from you at your earliest convenience. We would greatly appreciate your response by [희망 회신 시점].

Thank you for your time.

보내기 전 확인해보세요

리마인드 표현 강도 비교

직접적

Please reply as soon as possible.

무난함

Could you please share your feedback by [date]?

부드러움

When you have a chance, could you please share your thoughts?

비교: 이렇게 쓰면 어색해요

Why haven’t you replied to my email yet?

템플릿은 압박감을 줄이면서도 확인 요청을 분명히 전달합니다. 상대의 시간을 배려하는 표현이라 비즈니스 관계에서 안전합니다.

대체 문장

I wanted to kindly follow up on the message below at your convenience.

When you have time, could you please take a quick look at the note below?

언제 쓰는지

  • 영문 메일에 답이 없어 정중하게 한 번 더 확인할 때
  • 상대의 시간을 존중하는 톤으로 follow-up을 보내고 싶을 때

피해야 할 상황

  • 즉시 확인이 필요한 긴급 건을 너무 완곡하게만 표현할 때
  • 짧은 간격으로 반복 전송해 압박처럼 보이게 할 때

관련 템플릿

관련 도구

관련 글

관련 문장 모음

FAQ

gentle reminder는 너무 직접적이지 않나요?

업무 메일에서는 많이 쓰는 표현이지만, 더 부드럽게 가고 싶다면 kindly follow up이나 at your convenience 형태로 바꿔 쓸 수 있습니다.

when you have a moment를 빼도 되나요?

가능하지만 넣어 두면 상대를 배려하는 느낌이 살아나서 리마인드 문장에 더 잘 맞습니다.